Bir defasında bir müşteri gelmişti. 45 yaşlarında , tesettürlü sıradan bir kadın.
"Şunun şurası şöyle olsun okeeeey "
"Böyle mi?"
"Bu müzik non stop devam ediyor... trendi şeyler istiyorum... okeey miyiz?"
Hani diyorlar ya "Gençler, yozlaştırıyor dilimizi. Batı'ya özeniyorlar." diye. Bu kadın Doğu'yu yaşıyor da ne oluyor? Halk dili olmuş. Adamlar yarışma kazanıyor "Yes!" diye seviniyor. İngilizce mutlaka işimize yarıyor, kullanıyoruz ama gündelik kelimeler arasına birkaç tane serpiştirmek niye? İş yerlerinin isimleri İngilizce, "Neden?" diye sorsan, "Müşteri eski buluyor, Türkçe ismi." Bu zihniyeti bize kanıksatanlar yine bizden başkası değil. Diline sahip çıkmak, geri kafalılık ise sonuna kadar geri kafalıyım.
O yere göğe sığdırılamayan sözde yazar Elif Shafak, dilinden utanıyor da soyadını yazdığım şekilde kullanıyor. Hatta resmi sayfası bile bu isimle. Böyle edebiyatçılık mı olur?
Bu konuda sayfalarca yazacak kadar doluyum ama susuyorum zira bana aydınlanma yolunda büyük bir ışık tutan vataperver bilim adamı Oktay Sinanoğlu'nu kaybettik. Bilim + Gönül adı altında önemli işler yaptı, Türk dili üzerinde emeği çok büyük. Huzur içinde uyu Türk aynştaynı.

Ne yazık, ölmeseler böyle kıymetli insanlar, uzun, upuzun sağlıkla yaşasalar..
YanıtlaSilYaşamanın, dünyada yer kaplamanın bir manası olmalı, öyle ya da böyle, bir şekilde faydası dokunmalı insanın etrafına, tıpkı Sinanoğlu gibi, tıpkı senin gibi...
Hele o dükkân isimleri yok mu, insanı çileden çıkartıyor.. Türkçe ingilizce karışımı manasız kelimeler dizisi..
YanıtlaSilHiç kitabını okumamıştım, ilk fırsatta okuyacağım. Huzur içinde yatsın..
Hepimizin başı sağolsun...Büyük kayıp.....
YanıtlaSilne güzel yazmışsın,evet handan hele o dükkan isimleri yok mu!
YanıtlaSilbeni aydınlattın çünkü kitaplarını bilmiyordum,okuyacağım.
teşekkürler ve nur içinde yatsın.
"Diline sahip çıkmak, geri kafalılık ise sonuna kadar geri kafalıyım."cümlene sonuna kadar katılıyorum.... eğer buysa bende gerikafalıyım......o yazarı yere göğe koymayanlar bir kez daha düşünmeli...zamanında onunla ilgili bir durumu facebook'ta paylaşmıştım da hemen müdahale edip silmişlerdi sayfamdan....nasıl bir desteği varsa artık...sevgiler
YanıtlaSilCanım evet Allah rahmet eylesin. Çok değerli bir bilim adamıydı. Emeği o kadar büyük ki .
YanıtlaSilMaalesef haklısın güzelim çoğumuz yabancı kelimlerin esiri haline geldik. Biz bile işyerinde konuşurken "konfirme et , ok ver , ok. leyin" vs gibi birsürü kelimeyi yazışmalarımızda kullanıyoruz. Teknolojik iş yaptığımız için de ortak bir dil olarak türklizce kullanıyoruz o denli saçmaladık *-* ama bazen kelime bulamıyoruz öyle karıştık ki off diyorum. tamam hadi iş teknik anlamda normal de işte bu kelimeleri kullana kullana dilimiz de bi bozuldu :( çok kitap okumalıyız çok. ama her yazarın değil onda da seçici olmak lazım diye düşünüyorum. İyi çeviriler, Türk diline tam hakim yazarlar en büyük yardımcımız olacaktır.
Duyarlılığın için de sana teşekkür ediyorum.
Kendisine Allahtan rahmet diliyorum, mekani cennet olsun...
YanıtlaSilGaliba dil konusunda bizdeki ozentilik baska hic bir millette yoktur, neredeyse herseyimizi ingilizce olarak gosteriyoruz. Benim de hic memnun olmadigim bir durum, biraz kendi sahip olduklarimiz uzerinde calissak ne guzel olur...
biz bizi kaybettik sevgili arkadaşım..bulmak artık çok zor..
YanıtlaSil